|
doręczyć
|
zustellen, einhändigen
|
|
doręczyć akt oskarżenia
|
die Anklageschrift zustellen
|
|
doręczyć korespondencję
|
Post zustellen
|
|
doręczyć pismo procesowe
|
einen Prozessschriftsatz zustellen
|
|
doręczyć wezwanie
|
eine Ladung zustellen
|
|
dostateczne dane uzasadniające
popełnienie przestępstwa
|
ausreichende
Angaben, die das Begehen einer Straftat begründen
|
|
dotychczasowa karalność
|
bisherige Strafbarkeit
|
|
dowodowy
|
Beweis-
|
|
materiał dowodowy
|
das Beweismaterial
|
|
znaczenie dowodowe
|
der Beweiswert
|
|
dowód
|
der Beweis
|
|
dowód popełnienia przestępstwa
|
Beweis für das
Begehen einer Straftat
|
|
dowód w postaci czegoś
|
Beweise in Form von
etw.
|
|
dowód w postępowaniu sądowym
|
Beweis im Gerichtsverfahren
|
|
dowód w sprawie
|
der Beweis in einer
(Gerichts-)sache/ in einem Streifall
|
|
dowód winy
|
Sder chuldnachweis
|
|
dowód z przesłuchania świadka
|
Beweis durch Zeugenvernehmung
|
|
dowód z zeznań
|
Beweise aus den Aussagen
|
|
dopuścić dowód z opinii biegłego
|
aufgrund des
Sachverständigengutachtens einen Beweis zulassen
|
|
przeprowadzić dowód na rozprawie
|
während einer
Verhandlung einen Beweis erheben
|
|
sprowadzić dowód
|
einen Beweis herbeiführen
|
|
swobodna ocena dowodów
|
freie Beweiswürdigung
|
|
ujawnić dowód na rozprawie
|
während einer
Verhandlung einen Beweis offenbaren
|
|
utrwalić dowód
|
einen Beweis begründen
|
|
zabezpieczyć dowód
|
einen Beweis sichern
|
|
zebrać dowody
|
Beweise sammeln
|
|
zgłosić dowód
|
einen Beweis vorlegen
|
|
zgromadzić dowody
|
Beweise sammeln
|
|
dozór
|
die Aufsicht
|
|
dozór kuratora
|
Aufsicht eines Bewährungshelfers
|
|
dozór osoby godnej zaufania
|
Aufsicht einer Vertrauensperson
|
|
oddać kogoś pod dozór Policji
|
jemanden unter Polizeiaufsicht stellen
|
|
zastosować dozór
|
Aufsicht anordnen
|
|
zwolnić od dozoru
|
von der Aufsicht befreien
|
|
dyżurny komendy Policji
|
diensthabender Polizist
|
|
ekspertyza
|
die Expertise, das Gutachten
|
|
ekspertyza z dziedziny medycyny sądowej
|
rechtsmedizinische Begutachtung
|
|
eksperyment procesowy (wizja lokalna)
|
Prozessversuch (Tatortbesichtigung,
Lokaltermin)
|
|
fałszywy
|
falsch, gefälscht
|
|
fałszywy dokument
|
falsche Urkunde, Falschurkunde
|
|
fałszywa opinia
|
falsches Gutachten
|
|
funkcja
|
das Amt, die Funktion
|
|
pełnić funkcję publiczną
|
öffentliches Amt erfüllen
|
|
funkcjonariusz
|
Angestellter, Beamter
|
|
funkcjonariusz Policji
|
Polizeibeamter
|
|
funkcjonariusz publiczny
|
Amtsträger
|
|
funkcjonariusz Służby Więziennej
|
Justizvollzugsbeamter
|
|
funkcjonariusz Służby Granicznej
|
Grenzpolizeibeamter
|
|
głos
|
die Stime
|
|
głosy stron
|
die Stimmen der Parteien
|
|
udzielić głosu stronom
|
den Parteien das
Wort erteilen
|
|
zabrać głos
|
das Wort ergreifen
|
|
głosowanie
|
die Stimmabgabe, die Abstimmung
|
|
głosowanie nad orzeczeniem
|
die Entscheidungsabstimmung
|
|
godło państwowe
|
der Staatswappen
|
|
granica
|
die Grenze
|
|
granica środka odwoławczego
|
Grenzen der Rechtsmittel
|
|
dolna granica ustawowa przewidziana za
przestępstwo
|
die vorgesehene
untere Gesetzesgrenze für Straftaten
|
|
przekroczyć granicę państwa
|
die Staatsgrenze überschreiten
|
|
grozić
|
drohen
|
|
za ... grozi odpowiedzialnośc karna
|
jemandem droht
wegen …. die Strafmündigkeit (strafrechliche Verantwortlichkeit)
|
|
grozić komuś
|
jemandem drohen
|
|
groźba
|
die Drohung
|
|
grzywna
|
das Bußgeld, die Geldstrafe
|
|
stawka dzienna grzywny
|
der Tagessatz einer Geldstrafe
|
|
uiścić grzywnę
|
Bußgeld zahlen
|
|
immunitet
|
die Immunität
|
|
instancja
|
die Instanz
|
|
pierwsza (I) instancja
|
die erste Instanz
|
|
sąd drugiej (II) instancji
|
das Gericht der
zweiten Instanz
|
|
w II. instancji orzekał sąd apelacyjny
|
In der zweiten
Instanz entschied das Berufungsgericht.
|
|
interes
|
das Interesse
|
|
interes społeczny
|
öffentliches Interesse /
gesellschaftliches Interesse
|
|
interes wymiaru sprawiedliwości
|
das Justizinteresse
|
|
jawność
|
die Öffentlichkeit
|
|
jawność rozprawy
|
die Öffentlichkeit der
Gerichtsverhandlung
|
|
wyłączyć jawność
|
die Öffentlichkeit
der Gerichtsverhandlung ausschließen
|
|
jednoosobowo
|
allein
|
|
orzekać jednoosobowo
|
allein über einen
Fall entscheiden
|
|
kara
|
die Strafe
|
|
cele wychowawcze kary
|
erzieherische/pädagogische
Zwecke einer Strafe
|
|
cele zapobiegawcze kary
|
Präventionszwecke einer Strafe
|
|
darować komuś karę
|
jemandem die Strafe vereiteln
|
|
dobrowolne poddanie się karze
|
sich von allein
einer Bestrafung stellen
|
|
kara aresztu (stosowana za popełnione
wykroczenie)
|
die Gefängnisstrafe
für eine Rechtsverletzung
|
|
kara bezwzględnego pozbawienia wolności
|
absolute Freiheitsstrafe
|
|
kara łączna
|
die Gesamtstrafe
|
|
kara ograniczenia wolności
|
die Freiheitsbeschränkugnsstrafe
|
|
kara porządkowa (kara pieniężna, areszt)
|
die Ordnungsstrafe (Geldstrafe, Haft)
|
|
kara pozbawienia wolności od roku do lat
10
|
die Freiheitsstrafe
von einem bis 10 Jahren
|
|
łagodna kara
|
mildere Strafe
|
|
nadzwyczajne obostrzenie kary
|
außerordentliche Strafverschärfung
|
|
nadzwczajne złagodzenie kary
|
außerordnetliche Strafmilderung
|
|
nałożyć na kogoś karę pieniężną w
wysokości
|
jemanden mit einer
Geldstrafe in Höhe von … belegen
|
|
odbyć karę pozbawienia wolności
|
eine Freiheitsstrafe verbüßen
|
|
odstąpić od wymierzenia kary
|
von einer Strafe absehen
|
|
orzec karę
|
eine Strafe aussprechen
|
|
podlegać karze
|
unter Strafe stehen
|
|
Proszę o łagodny wymiar kary.
|
Bitte um das
milderste Strafmaß.
|
|
surowa kara
|
strenge Strafe
|
|
warunkowo zawiesić wykonanie kary
pozbawienia wolności
|
die Freiheitsstrafe
zur Bewährung bedingungsweise aussetzen
|
|
warunkowo zwolnić z odbycia kary
|
jemanden
bedingungsweise von der Freiheitsstrafeverbüßung befreien
|
|
wykonać karę
|
eine Strafe vollstrecken / vollziehen
|
|
wymierzyć karę za
|
eine Strafe für … verhängen
|
|
za... grozi kara....
|
darauf steht eine
Strafe von …
|
|
karać
|
bestrafen
|
|
karalność
|
Strafbarkeit / Haftbarkeit
|
|
dane o karalności
|
Angaben aus dem Bundeszentralregister
|
|
dotychczasowa karalność
|
bisherige Strafbarkeit
|
|
karalność za przestępstwa
|
die Strafbarkeit
für die Straftaten
|
|
karalność za składanie fałszywych zeznań
|
die Strafbarkeit
für die falsche Anklage
|
|
poprzednia karalność
|
vorherige Strafbarkeit
|
|
karany
|
bestraft
|
|
Czy był pan karany za...?
|
Waren Sie schon vorgestraft?
|
|
karany sądownie
|
gerichtlich bestraft
|
|
karany za składanie fałszywych zeznań
|
für Falschaussagen bestraft
|
|
karny
|
Straf-
|
|
karna odpowiedzialność świadka,
biegłego, tłumacza
|
Strafrechtliche Verantwortlichkeit
eines Zeugen, eines Sachverständigen, eines Dolmetschers und Übersetzers
|
|
karta (w aktach sprawy)
|
das Blatt (im Aktenblatt)
|
|
karta 34 verte (lub: k.34 odwrót)
|
das Blatt 34 verte
|
|
karta karna
|
Auszug aus der Strafregister
|
|
odczytać dokument z karty 34
|
die Urkunde aus dem
Blatt 34 ablesen
|
|
kasacja
|
die Kassation
|
|
kasacja od prawomocnego wyroku
|
die Kassation /
Aufhebung eines rechtskräftigen Urteils
|
|
wniesienie kasacji
|
die Kassation einlegen
|
|
klauzula
|
die Klausel
|
|
klauzula wykonalności orzeczenia
|
die Vollstreckungsklausel des
Gerichtsentscheids
|
poniedziałek, 29 czerwca 2015
2
Subskrybuj:
Komentarze do posta (Atom)
Brak komentarzy:
Prześlij komentarz