poniedziałek, 29 czerwca 2015

8


utrzymać, utrzymanie, uwierzytelnić dokument, uzasadnienie, uznać



sądowy
gerichtlich
sekcja zwłok
Autopsie/Obduktion
sekretariat sądu
Geschäftsstelle des Gerichts
sędzia
Richter
skarga
Klage/Beschwärde
skazać
verurteilen
skazać na karę grzywny
zu einer Geldstrafe verurteilen
skazać na karę pozbawienia wolności
jdn zu einer Freiheitsstrafe verurteilen
skazać za popełnienie przestępstwa
 wegen einer Straftat verurteilen
skazany
Verurteilter/poźniej Gefangener
rejestr skazanych
das Bundeszentralregister
skład
Besetzung
przewodniczący składu orzekającego
 r Vorsitzende des Spruchkörpers
skład orzekający
Spruchkörper/Besetzung des erkennenden Gerichts
skład sądu
 e Gerichtsbesetzung
skład sędziowski
 e Spruchkörperbesetzung
sąd w składzie obecnym
 s Gericht in der Besetzung
składać
 abgeben/einreichen/einbringen/ablegen
składać wyjaśnienia
eine Erklärung abgeben
składać zeznania
Zeugnis ablegen/eine Aussage machen/aussagen
skradziony
gestohlen
słowo
Wort
ostatnie słowo oskarżonego
das letzte wort des Angeklagten
służba
Dienst
pełnić służbę
dienstlich tätig sein
służba więzienna
 r Vollzugsdienst
sporządzić uzasadnienie wyroku
Urteilsgründe/Urteilsbegründung verfassen/anfertigen
sporządzić wniosek
einen Antrag verfassen/anfertigen/aufsetzen
sprawa
Sache/Angelegenheit
Co może pan powiedzieć w tej sprawie?
Was können Sie zu dieser Sache sagen?
numer sprawy (sygnatura akt)
das Aktenzeichen
okoliczności sprawy
 Umstände einer Sache
rozpoznawać sprawę
gerichtlich in einer Sache ermitteln
sprawa dotycząca czegoś
 e Sache im Bereich …
sprawa karna przeciwko komuś
eine Strafsache gegen
sprawa o wykroczenie
 s Ordnungswidrigkeitsverfahren
w sprawie
in Sachen…
wyjaśnić sprawę
 e Sache aufklären
wyłączyć sprawę do odrębnego postępowania
ein Verfahren abtrennen
występować w sprawie
 an einem Verfahren/in einer Sache teilnehmen
wywołać sprawę
 eine Sache aufrufen
sprawca
Täter
eksces sprawcy
Exzesstat/Notwehrexzess…
sprawca czynu
Täter
sprawca rozboju
Räuber
ująć sprawcę
den Täter festnehmen
ukarać sprawcę
den Täter bestrafen
ustalić sprawcę
 den Täter ermitteln
wykryć sprawcę
den Täter ermitteln / auswendig machen
sprawiedliwość
Gerechtigkeit
wymiar sprawiedliwości
Gerichtsbarkeit
sprawstwo
Täterschaft
sprostować
berichtigen/richtigstellen
sprostować oczywistą omyłkę pisarską
einen offensichtlichen Schreibfehler berechtigen
sprzeciw
Einspruch/Wiederspruch
wnieść, zgłosić sprzeciw
Einspruch erheben
sprzeczność
Wiederspruch/Wiedersprüchlichkeit/Gegensätzlichkeit
stan
Lage/Zustand/Stand/Status
stan niepoczytalności
Zustand der Unzurechnungsfähigkeit
stan nietrzeźwości
Trunkenheitszustand
stan odurzenia
Rauschzustand
stan ograniczonej poczytalności
 r Zustand der verminderten Zurechnungsfähigkeit
stanowisko
Posten/Stellung/Amt
końcowe stanowisko
endgültige Stellungnahme
zająć stanowisko w jakiejś sprawie
eine Stellung zu einer Sache bekleiden
stawić się
Erscheinen
stawić się na każde wezwanie
zu jeder (Vor)Ladung erscheinen
stawić się na rozprawę
zur Verhandlung erscheinen
stawić się w sądzie
im Gericht erscheinen
stawiennictwo
Erscheinen
stosować
anwenden/ausüben
stosować przepisy prawa
eine Vorschrift anwenden
stosować środek zapobiegawczy
 Maßnahmen zur Sicherstellung der Strafverfolgung und Strafvollstreckung anwenden
stosunek
Verhältnis/Beziehung
pozostawać z kimś w szczególnie bliskich stosunkach osobistych
mit jdm in besonders nahem persönlichen Verhältnis stehen
stosunek do oskarżonego
Verhältnis zum Angeklagtem
stosunek do służby wojskowej
 s Verhältnis zur Wehrpflicht
stół
der Tisch
Straż Graniczna
der Bundesgrenzschutz
Straż Miejska
die Stadtpolizei
strona
Teil/Seite/Partei
strona postępowania
Partei des Verfahrens
strona procesowa
Prozesspartei
substytucja
Untervollmacht
sygnatura
Signatur/Kennzeichen/Ordnungszeichen
sygnatura akt
Aktenzeichen
sygnatura sprawy
Aktenzeichen
szkoda
Schaden
naprawić szkodę
den Schaden ersetzen
popełnić przestępstwo na czyjąś szkodę
eine Straftat zum Nachteil von jemandem begehen
szkoda w wielkich rozmiarach
ein Schaden mit großem Ausmaß
znaczna szkoda
erheblicher Schaden
szkodliwość
Schädlichkeit
społeczna szkodliwość czynu
soziale Schädlichkeit der Tat
stopień szkodliwości
Schädlichkeitsgrad
ścigać
verfolgen
Ścigać na wniosek
Strafverfolgung auf Antrag
Ścigać przestępcę
einen Verbrecher verfolgen
Ścigać przestępstwo
eine Straftat verfolgen
Ścigać z oskarżenia prywatnego
Stafverfolgung aufgrung einer Privatklage
Ścigać z urzędu
von Amts wegen verfolgen
Śledztwo
Untersuchung
prowadzić śledztwo
eine Untersuchung durchführen
ukończyć śledzwto
eine Untersuchung abschließen
w śledztwie
im Ermittlungsverfahren
środek
Mittel
cofnąć środek
ein Mittel zurücknehmen
przedłużyć środek
ein Mittel verlängern
środek dowodowy
Beweismittel
środek izolacyjny
das Isoliermittel
środek karny (np. pozbawienie praw publicznych)
die Strafmaßnahme
środek odwoławczy
Rechtsmittel
środek poprawczy
die Abhilfemaßnahme
środek rehabilitacyjny
das Rehabilitationsmittel
środek wychowawczy
Erziehungsmittel
środek zabezpieczający
Maßregeln der Besserung und Sicherung
środek zapobiegawczy w postawi czego
Maßnahmen zur Sicherstellung…
uchylić środek
ein Rechtsmittel aufheben
ujawnić środek dowodowy
ein Beweismittel aufdecken
wnieść środek odwoławczy
ein Rechtsmittel einlegen
wybór środka
die Rechtsmittelwahl
wymierzyć środek karny
die Strafmaßnahme anordnen
zastosować środek wobec kogoś
eine Strafmaßnahme gegen jemanden anwenden
zmienić środek zapobiegawczy
das Vorbeugungsmittel wechseln
świadczenie pieniężne
Geldleistung
świadek
Zeuge
co świadkowi wiadome jest w tej sprawie?
Was ist dem Zeugen in der Sache bekannt?
niestawiennictwo świadka
Nichterscheinen eines Zeugen
przesłuchać kogoś w charakterze świadka
einen Zeugen vernehmen…
świadek anonimowy (świadek incognito)
Zeuge inkognito
świadek jest wolny
der Zeuge ist frei
świadek koronny
Kronzeuge
świadek naoczny
Augenzeuge
świadek przestępstwa
Zeuge einer Straftat / einer strefbaren Handlung
wezwać świadka
einen Zeugen laden

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz