poniedziałek, 29 czerwca 2015

7


Przestępstwo (zbrodnia/występek)
die Straftat (das Verbrechen/das Vergehen)
Ciąg przestępstw
eine Reihe von Straftaten
ciężkie przestępstwo
schwerwiegende Straftat
dokonać przestępstwa
eine Straftat begehen
dopuścić się przestępstwa
eine Straftat begehen/verüben
forma popełnienia przestępstwa
Form der Begehung einer Straftat
karalność przestępstwa
Die Strafbarkeit von Straftaten
przestępstwo nieumyślne
fahrlässig begangene Straftat
przestępstwo kradzieży z włamaniem
der Einbruchdiebstahl
przestępstwo podobne
ähnliche Straftat (ale nie jestem pewna)
p. pozostające w zbiegu z...
in Tatmehrheit stehende Straftat
p. przeciwko mieniu
Vermögensdelikt
p. przeciwko wymiarowi sprawiedliwości
Straftaten gegen die Rechtspflege
p. przewidziane w art.   Kk
die in Art. ... des Strafgesetzbuches vorgesehene Straftat
p. z art. Kk
die Straftat nach Art. ... des Strafgesetzbuches
p. rozboju
der Raub
p. skarbowe
Steuerdelikt
p. ścigane z oskarżenia prywatnego
eine im Wege der Privatklage verfolgte Straftat
popełnić p.
eine Straftat begehen
powrót do p.
Strafrückfälligkeit
przypisać komuś popełnienie p.
jemandem Begehung von einer Straftat zuweisen
ścigać p.
eine Straftat verfolgen
w wyniku p.
infolge einer Straftat
wykryć p.
Straftat aufklären
zbiegające się przestępstwa
in Tatmehrheit stehende Straftaten
przeszukać
durchsuchen
przeszukanie
Durchsuchung
dokonać przeszukania
Durchsuchung durchführen
przeszukanie osoby
Durchsuchung einer Person
przeszukanie pomieszczenia
Durchsuchung eines Raumes
przewidzieć
vorsehen
czyn przewidziany w art.   Kk
eine im Artikel... des Strafgesetzbuches vorgesehene Straftat
przewodniczący
der Vorsitzende
przewodniczący składu orzekającego
Vorsitzender Richter
przewodniczący wydziału karnego
Vorsitzender der Strafabteilung
przewód sądowy
die Gerichtsverhandlung
kontynuować przewód sądowy
Gerichtsverhandlung fortsetzen
otworzyć przewód sądowy
Gerichtsverhandlung eröffnen
rozpocząć przewód sądowy
Gerichtsverhandlung beginnen
uzupełnić przewód sądowy
Gerichtsverhandlung ergänzen (?)
w toku przewodu sądowego
im Verlauf der Gerichtsverhandlung
wznowić przewód sądowy
Gerichtsverhandlung wieder eröffnen
zamknąć przewód sądowy
Gerichtsverhandlung beenden
przybrany (do okazania)
Vergleichsperson für Gegenüberstellung
przychylić się (do wniosku)
den Antrag unterstützen
przymus adwokacki
Anwaltszwang/Anwaltserfordernis
doprowadzić podejrzanego przymusowo
den Verdächtigen unter Zwang bringen
istnieje uzasadnione przypuszczenie, że
es besteht begründeter Anlass zu der Annahme
przyrzeczenie
der Eid
odebrać od świadka przyrzeczenie
einen Zeugen vereidigen
za zgodą stron- bez przyrzeczenia
mit Zustimmung der Parteien- ohne Vereidigung des Zeugen
złożyć przyrzeczenie
einen Eid ablegen
przysługiwać
zustehen/berechtigt sein
przysługujące uprawnienia
zustehende Berechtigungen
przywłaszczyć sobie coś na czyjąś szkodę
sich etwas rechtswidrig zueignen
przyznać się
sich (zu einer Sache) bekennen
przyznać się do popełnienia przestępstwa
sich zur Begehung einer Straftat bekennen
przyznać się do winy
sich schuldig bekennen
pseudonim
der Deckname/das Pseudonym/das Alias
publiczność
die Zuschauer/das Publikum
ławy dla publiczności
Zuschauerbänke
pytanie
Frage
nieistotne pytanie
unerhebliche Frage
pytanie do świadka
Frage an den Zeugen
uchylić pytanie
Aufhebung der Frage
rejestr skazanych
Strafregister
rozbój
der Raub
rozpatrzyć (sprawę/wniosek)
verhandeln/den Antrag bearbeiten
rozpoznać (przedmiot/sprawcę przestępstwa/wniosek)
ein Objekt/den Täter erkennen/identifizieren
sąd rozpoznał sprawę
Das Gericht hat den Sachverhalt erforscht
rozpoznanie
Erforschung/Nachprüfung
rozprawa
Gerichtsverhandlung
na rozprawie
während einer Gerichtsverhandlung
odroczyć rozprawę
Gerichtsverhandlung/Gerichtstermin verschieben/aussetzen
otworzyć rozprawę
Gerichtsverhandlung eröffnen
przebieg rozprawy
Ablauf einer Gerichtsverhandlung
przeprowadzić rozprawę
Gerichtsverhandlung durchführen
przerwać rozprawę
Gerichtsverhandlung unterbrechen
rozprawa odbyła się
Gerichtsverhandlung hat stattgefunden
rozprawa przed sądem
Verhandlung vor Gericht
rozprawa sądowa
Gerichtsverhandlung
rozpocząć rozprawę
Gerichtsverhandlung eröffnen
uczestnik rozprawy
Teilnehmer an der Gerichtsverhandlung
wywołać rozprawę
Gerichtsverhandlung aufrufen
zakończyć rozprawę
Gerichtsverhandlung beenden
zamknąć rozprawę
Gerichtsverhandlung abschliessen
rozstrój zdrowia (spowodować r.z.)
körperlichen Schaden verursachen
sala
Gerichtssaal
opuścić salę
den Gerichtssaal verlassen
pozostać na Sali
im Gerichtssaal bleiben
sala narad/rozpraw
Besprechungs-/Beratungszimmer
wezwać na salę
in den Gerichtssaal rufen
sąd
das Gericht
postawić kogoś przed sądem
jemanden vor Gericht stellen/anklagen
Proszę Sądu!
Hohes Gericht!
s. Apelacyjny
Appellationsgericht/Berufungsgericht
S. Najwyższy
Oberstes Gericht
s. Odwoławczy
Berufungsgericht
s. Okręgowy
Bezirksgericht
s. pierwszej, drugiej instancji
das Gericht  erster/zweiter Instanz
s. powszechny
ordentliches Gericht
s. rejonowy
Amtsgericht
s. uznał, że
Das Gericht hat festgestellt, dass
Wysoki Sądzie!
Hohes Gericht!

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz