poniedziałek, 29 czerwca 2015

1

adwokacki
Anwalts-

kancelaria adwokacka
die Anwaltskanzlei

zespół adwokacki
das Rechtsanwaltskollegium
formuła działalności prawników (adwokatów). Zespoły adwokackie mają osobowość prawną. W Polsce działa obecnie 21 zespołów adwokackich, zrzeszających 104 adwokatów.
adwokat
der Anwalt

Agencja Bezpieczeństwa Wewnętrznego
(die) Agentur für Innere Sicherheit
służba specjalna powołana do ochrony porządku konstytucyjnego Rzeczypospolitej Polskiej (bezpieczeństwa wewnętrznego państwa i obywateli)
akt oskarżenia
die Anklageschrift
pismo procesowe wnoszone do sądu w postępowaniu karnym przez uprawniony podmiot, w którym domaga się on od sądu wydania orzeczenia o winie i karze lub środkach karnych wobec osoby wskazanej w tym piśmie.
akt oskarżenia przeciwko komuś
Anklageschrift gegen jdn.

doręczyć akt oskarżenia
Anklageschrift zustellen

odczytać akt oskarżenia
Anklageschrift verlesen

pisemna odpowiedź na akt oskarżenia
schriftliche Antwort auf eine Anklageschrift

prywatny akt oskarżenia
die Privatanklage

przesłać/skierować/ wnieść akt oskarżenia do sądu
eine Anklageschrift an das Gericht zusenden/ an das Gericht richten/beim Gericht einreichen

sporządzić akt oskarżenia
eine Anklageschrift verfassen

wnieść akt oskarżenia do sądu
eine Anklageschrift beim Gericht einreichen

akta
Akten

a.dochodzenia
die Ermittlungsakten

a.postępowania przygotowawczego
Akten des Ermittlungsverfahrens

a.sprawy
Akten der Sache, das Aktenstück
dokumenty zgromadzone w toku postępowania przed określonym organem, np. administracyjnego, przygotowawczego karnego, sądowego karnego, cywilnego itd.
a. śledztwa
die Untersuchungsakten

tom II akt
Akten Band 2

załączyć pismo do akt sprawy
eine Schrift den Akten beifügen

apelacja
die Berufung

apelacja co do kary
die Strafberufung
apelację co do kary uważa się za zwróconą przeciwko całości rozstrzygnięcia o karze i środkach karnych
apelacja co do winy
die Schuldberufung
apelację co do winy uważa się za zwróconą przeciwko całości wyroku
apelacja do sądu okręgowego
Berufung an das Bezirksgericht

apelacja na niekorzyść oskarżonego
Berufung zu Ungunsten des Angeklagten

apelacja od wyroku
Berufung gegen ein Urteil

pozostawić apelację bez rozpoznania
eine Berufung zurückweisen

przysługuje komuś apelacja
die Berufung ist statthaft

wnieść apelację
die Berufung einlegen

zapowiedź apelacji
Ankündigung der Berufung

złożyć apelację za pośrednictwem tutejszego sądu
Berufung durch Vermittlung des einheimischen Geirchts einlegen

aplikant adwokacki
der Anwaltsassessor, der Rechtsanwaltreferendar
absolwent studiów prawniczych odbywający praktykę, mającą na celu przygotować go do wykonywania zawodu adwokata
areszt
der Arrest, die Haft, die Festnahme

areszt śledczy
die Untersuchungshaft
miejsce osadzania osób tymczasowo aresztowanych. Areszty śledcze występują w dwóch rodzajach: samodzielne i oddział zakładu karnego
areszt tymczasowy
die Untersuchungshaft, der Haftbefehl
 najbardziej dotkliwy ze środków zapobiegawczych stosowanych wobec podejrzanego lub oskarżonego w toku postępowania karnego, polegający na osadzeniu go w stałym miejscu (areszcie śledczym), w izolacji od świata zewnętrznego
osadzić kogoś w areszcie
jdn. in Haft nehmen

przebywać w areszcie śledczym
sich in der Untersuchungshaft befinden

zastosować areszt
jdn. in Haft nehmen

aresztować
verhaften, festnehmen

aresztowanie
die Haft, die Verhaftung

przedłużyć tymczasowe aresztowanie
Untersuchungshaft verlӓngern

utrzymać tymczasowe aresztowanie
einen Haftbefehl aufrechterhalten

zastosować tymczasowe aresztowanie wobec kogoś
jdn. in Untersuchungshaft nehmen

aresztowany
verhaftet

aresztowany postanowieniem sądu
verhaftet auf Beschluss des Gerichts

tymczasowo aresztowany
vorübergehend verhaftet

asesor
der Assessor
 urząd w sądach administracyjnych, prokuraturach, notariacie oraz izbach komorniczych, który obejmuje osoba posiadająca odpowiednie kwalifikacje (najczęściej po zdanym egzaminie zawodowym) w celu przejścia swoistego okresu próby, który uprawnia do otrzymania bezterminowej nominacji (np. prokuratorskiej). Posiada prawnokarny status funkcjonariusza publicznego w zakresie w jakim na podstawie przepisów prawa wykonuje funkcje właściwe dla zastępowanego organu, czyli prokuratora, komornika[1], notariusza itd.
a. prokuratury rejonowej
Assessor der Bezirksstaatsanwaltschaft

a. sądu rejonowego
Assessor des Bezirksgerichts

artykuł (w kodeksie)
Artikel

B
B

badanie
Befragung, Untersuchung, Forschung, Prüfung

b. broni
die Waffenprüfung

b. lekarskie
ӓrztliche Untersuchung

b. oskarżonego
Befragung des Angeklagten

b. psychiatryczne
psychiatrische Untersuchung

poddać kogoś badaniom
jdn. einer Untersuchung unterziehen

wnioski z badań
Schlussfolgerungen aus einer Untersuchung

barierka (dla świadków)
der Zeugentisch

Proszę podejść do barierki.
Kommen Sie an den Zeugentisch!

bezprawny
rechtswidrig

biegły
der Gutachter, der Experte, der Sachverständige(r)
osoba posiadająca bogate doświadczenie zawodowe i uznana za eksperta w zakresie swojej działalności, powoływana w postępowaniu sądowym w celu przedstawiania fachowych opinii o okolicznościach mających znaczenie dla wyniku sprawy sądowej, a których wyjaśnienie wymaga specjalistycznej wiedzy.
b. sądowy
der Gerichtssachverständige(r)

b. stwierdził…
der Gerichtssachverständige hat festgestellt, dass

b. z zakresu
kundig

opinia biegłego
Begutachtung des Sachverständigen, Aussage des Sachverständigen, Gutachten des Sachverständigen, Sachverständigengutachten

powołać biegłego
einen Gutachter heranziehen

błąd
der Fehler

b. w ustaleniach faktycznych
Fehler in Tatsachenfeststellung

C
C

cel (kary)
das Ziel

c. wychowawczy
Erziehungsziel

c. zapobiegawczy
Vorsorgeziel

ciąg przestępstw
Tatmehrheit
odmiana realnego zbiegu przestępstw. Od innych postaci realnego zbiegu przestępstw wyróżniają go: popełnienie przestępstw w krótkich odstępach czasu, realizacja znamion tego samego typu czynu zabronionego i popełnienie czynów w podobny sposób.
cofnąć
zurücknehmen

c. środek odwoławczy
Berufungsmittel zurücknehmen

czyn
die Tat, die Handlung

cz. ciągły
fortgesetzte Handlung
jest to swoiste "przestępstwo popełnione na raty", dwa lub więcej zachowań podjętych w krótkich odstępach czasu, w realizacji z góry powziętego zamiaru uważa się za jeden czyn zabroniony w znaczeniu prawnym, traktowany jako nierozerwalna całość.
cz. karalny
die Straftat

cz. przewidziany w art. ….. k.k./ czyn z art. …k.k
Straftat gemӓβ dem Art. in GB/ Straftat aus dem Art. des GBs

cz. przypisany oskarżonemu
eine dem Angeklagten zugeschriebe Tat

cz. wyczerpuje znamiona art.
Tat erschöpft den Tatbestand eines Artikels

cz. zabroniony pod groźbą kary
mit Strafe bedrohte Tat

cz. zagrożony karą pozbawienia wolności
mit einer Freiheitsstrafe bedrohte Tat

cz. zarzucany w akcie oskarżenia
die in der Anklageschrift vorgeworfene Tat

dokonać czynu zabronionego
verbotene Tat begehen

popełnić czym zabroniony
verbotene Tat begehen

przebieg czynu
der Handlungsablauf

rozpoznać znaczenie czynu
das Unrecht der Tat einsehen

społeczna szkodliwość czynu
soziale Schädlichkeit der Tat

czynność
die Tätigkeit, das Geschӓft, die Betӓtigung, die Handlung

cz. dochodzeniowo-śledcza
Ermittlungs- und Untersuchungshandlung
obejmują prowadzenie pod nadzorem Prokuratury dochodzeń i śledztw w sprawach o przestępstwa, przesłuchania sprawców przestępstw i osób, które były świadkami zdarzeń przestępczych,prowadzenie oględzin miejsca zdarzenia, a także okazania osób i eksperymentyprocesowe.
cz. dowodowa
Beweishandlung
czynności poszukiwawcze, kontrola, utrwalanie rozmów, podsłuch, kontrola, operacyjna, zażalenie
cz. procesowa
Prozeßhandlung
szczególnego rodzaju czynność prawna podejmowana przed organami procesowymi lub przez te organy (np. przed sądem w toku postępowania sądowego, przed organem administracji w toku postępowania administracyjnego, której skutkiem jest ukształtowanie pozycji procesowej strony dokonującej czynności albo rozstrzygnięcie kwestii będącej przedmiotem sprawy (głównej lub incydentalnej).
czynności wyjaśniające (w sprawach o wykroczenia)
Erklärungshandlung (Im Falle einer Ordnungswidrigkeit)
Czynności wyjaśniające w sprawie o wykroczenia są swoim charakterem zbliżone do dochodzenia prowadzonego w sprawach karnych. Są to czynności podejmowane przez organy przed wszczęciem postępowania, których celem jest ustalenie czy popełniono wykroczenie, a jeśli tak to kto winien być ukarany za jego popełnienie.
dokonać czynności dochodzenia
eine Ermittlung durchführen

przebieg czyności
Handlungsverlauf

przeprowadzić czynność
eine Tӓtigkeit durchführen

uczestniczyć w czynności
an einer Tӓtigkeit teilnehmen

D
D

Dane
Angaben, Daten

d. o karalności
Angaben über die Strafbarkeit

d. osobowe
personenbezogene Daten

d. perosnalne
Personalangaben

dostateczne d. uzasadniające popełnienie przestępstwa
ausreichende Daten, die die Begehung eines Verbrechens begründen

Depozyt
das Depositum
szereg instytucji odgrywających w prawie dość istotną rolę. W skrytce bankowej można przechować w postaci bankowego depozytu wartościowego lub rzeczowego na przykład różne kosztowności jak również dokumenty czy nawet klucze.
złożyć przedmiot do depozytu
einen Gegenstand hinterlegen

dobrowolnie
freiwillig

d. poddać się odpowiedzialności
sich freiwillig der Verantwortung stellen

dochodzenie
die Ermittlung
uproszczona forma postępowania przygotowawczego prowadzona najczęściej przez Policję pod nadzorem prokuratora. Prokurator jeżeli uzna to za konieczne może również sam prowadzić dochodzenie. Dochodzenie może być również prowadzone przez inne niż prokuratura i Policja organy ścigania tj. Straż Graniczną, Agencję Bezpieczeństwa Wewnętrznego, Żandarmerię Wojskową, Centralne Biuro Antykorupcyjne oraz Służbę Celną. Szczegółowy sposób prowadzenia dochodzenia regulują przepisy kodeksu postępowania karnego odnoszące się do śledztwa.
d. przeciwko komuś
Ermittlung gegen jdn.

d. w sprawie czegoś
Ermittlung in Sache

odmówić wszczęcia dochodzenia
Einleitung des Verfahrens absagen

prowadzić d. pod nadzorem prokuratury
Ermittlung unter Aufsicht der Staatsanwaltschaft führen

umorzenie dochodzenia
Einstellung des Ermittlungsverfahrens

zamknięcie dochodzenia
Abschluss des Ermittlungsverfahrens

dokonać
verüben

d. napadu
einen Überfall verüben

d. przestępstwa
ein Verbrechen verüben

d. włamania
einen Einbruch verüben

dokument
das Dokument, die Urkunde

d. prywatny
die Privaturkunde

d. sądowy
das Schriftstück

d. urzędowy
amtliches Dokument

sporządzić d.
beurkunden

uznać d. za ujawniony bez odczytania
ein Dokument für bekannt halten, ohne es zu verlesen

wystawić d.
ein Dokument erstellen

domniemanie niewinności
die Unschuldsvermutung
zasada, według której każda osoba jest niewinna wobec przedstawianych jej zarzutów, dopóki wina nie zostanie jej udowodniona. Zasada domniemania niewinności sięga swymi korzeniami prawa rzymskiego
doprowadzić
vorführen, bringen

d. kogoś na salę rozpraw
jdn. in den Gerichtssal bringen

d. oskarżonego z aresztu śledczego
den Angeklagten aus der Untersuchungshaft vorführen

d. świadka do sądu
einen Zeugen vor Gericht vorführen

doręczenie
die Zustellung

adres dla doręczeń
die Zustellungsadresse

1 komentarz: